Ajuda
Tablèu de seguida
Se connectar
ja soci
Se remembrar de ieu
Se connectar
soci novel
S'inscriure
Wiki dels collegians e dels liceans de Leon Còrdas
Wikis classas
Wiki de la classa de 3ena A
Wiki de la classa de 3ena B
Wiki de la classa de 4ena A
Wiki de la classa de 4ena B
Wiki de la classa de 5ena A
Wiki de la classa de 5ena B
Wiki de la classa de 6ena A
Wiki de la classa de 6ena B
Ressorças Matèrias
Matematicas
Francés
Arts Plasticas
Istoria Geo EMC
IsToria de las Arts
Musica
Espanhol
Anglés
SVT
Fisica-Quimia
Tecnologia
Latin
EFE
FDL
Occitan
Estagis en entrepresa
Setmana de la premsa
EMC Aparar la planèta
CAMINS
Camin ciutadan
Camin artistic
Camin santat
Camin Avenir
Sitis
Erasmus+1
Lo sit del collègi nòstre
Lo siti del collègi de Pau
Siti de la confederacion de las Calandretas
Siti escambis Catalans-Occitans
Que de nou Leon
Descobrir
Un siti tot en occitan per descobrir
Camin d'Istòria en occitan
Audio Lingua
Oc Television
Radio Lengadòc
Lo CIRDOC
Libres
Teatre occitan
Trabalhar
Dicod-òc
Conjugar
telecargar lo clavièr occitan per windows 7
Gramatica occitana
Siti Rectorat Tolosa
Cinemà e teatre
telecargar corrector per Open office
Cadre europèu lengas
Ideco difusion de libres
Botiga de Macarel
Projèctes e talhièrs
CDJ
Qu'es aquò
Informacions
Vòstras ideias vòstras questions
PIX
PIX Classa de 3ena
PIX Classa de 4ena
PIX Classa de 5ena
PIX Classa de 6ena
ASSR
Talhièr numismatica
Archius
Activer JavaScript pour joindre des fichiers.
1. L'articla défini Singulier Pluriel masculin Lo buòu. Los buòus. A l'òme. Als òmes. féminin La femna. Las femnas. L'auca. Las aucas. 2. Contraccion amb préposicion Concernis sonque l'articla masculin. Singular Plural a (masculin) Al buòu. Als buòus. A l'òme. Als òmes. a (féminin) A la femna. A las femnas. A l'auca. A las aucas. de Del buòu. Dels buòus. De l'òme. Dels òmes. jos Jol buòu. Jols buòus. Jos l'òme. Jols òmes. per Pel buòu. Pels buòus. Per l'òme. Pels òmes. sus Sul buòu. Suls buòus. Sus l'òme. Suls òmes. 3. Valor demonstrativa Daissa los que son poirits. (Laisse ceux qui sont pourris. Daissa las poiridas. (Laisse les pourries). Aquel capel es lo de ton paire. Ce chapeau est celui de ton père. Fa un solelh tal que me morissi de la calor. Il fait un tel soleil que j'en meurs de chaleur. 4. Valor possessiva Ai perdut lo cotèl. (J'ai perdu mon couteau). Se despensèt tot l'argent. (Il a dépensé tout son argent). As amont lo papà que t'espèra. (Tu as là-haut ton père qui t'attend). 5. Supressions • Davants los noms géografics de pais, de flumes, de montanhas, de vents. França e Occitania. (La France et l'Occitanie). Garona creis. (La Garonne est en crue). Dins Gresinha. (Dans la Grésigne (forêt)). Las gents de Cevenas. (Les gens des Cévennes). • Davants los noms de festas e d'obras agricolas. Pascas van venir. (Pâques va arriver). Vendémias son bèlas. (les vendanges sont belles). • Dins las énuméracions, los proverbes, las comparasons. Far créisser blat e civada. (Faire croître le blé et l'avoine). Blanc coma neu. (Blanc comme neige). Val mai rat viu que can crebat. (Mieux vaut rat vivant que chien mort). • Dins lo grope verbe + substantiu quant lo sens es général e non-déterminat. Far vent. Faire du vent. Far mètge. (Être médecin). Téner còp. (Tenir le coup). • Dins certainas locucions verbalas o préposicionallas. Quora un, quora l'autre. (Tantôt l'un, tantôt l'autre). Cada dos jorns. (Tous les deux jours). Totas doas. (Toutes les deux). Dempuèi que monde es monde. (Depuis que le monde est monde). • Moments de la jornada. A jorn falit. (À la tombée du jour). De matin. (Le matin). De ser. (Le soir). A solelh colc. (Au coucher du soleil.) • Mas l'article es retabli se i a déterminacion. L'Espanha d'uèi. (l'Espagne d'aujourd'hui). Lo grand Ròse. (Le grand Rhône). Aprèp las vendémias de l'an passat. (Après les vendanges de l'an dernier). 6. Empecis particulars a l'Occitan • Per substantivar l'infinitiu. Lo crompar ensenha lo vendre. (Acheter apprend à vendre). • Davants los noms propres (surnom, nom de familha, titres...). Lo sénher Seguin. (Monsieur Seguin). Lo Jòrdi de Seguin. (Georges Seguin). Seguin lo vièlh. (Le vieux Seguin). • Altre cas. Se crei lo rei. (Il se prend pour le roi). 7. L'article non défini Singular Plural masculin Un buòu. De buòus. Un òme. D'òmes. féminin Una femna. De femnas. Una auca. D'aucas. En réalitat, i a pas d'article non défini al plural. Es la préposicion "de" que joga lo rotle d'article. 8. Emplec de "un" al plural • Quant lo substantiu es un plural per essence o représenta d'objectes qu'anan per pares. Unas cauças. (Des pantalons). Unes esclòps. (Des sabots). • Dins un sens empatica. Aviá unas mans a far fasti. (Il avait des mains qui vous dégoûtaient). Fasiá unes uèlhs que m'espantèron. (Il faisait de tels yeux qu'il m'effrayait). • Sens de "environ" amb los nombres. Unes dos cent mètres. Environ cent mètres. • Sens del francess "certains". D'unes vòlon que siaga atal. (Certains veulent qu'il en soit ainsi). D'unas volián pas manjar. (Certaines ne voulaient pas manger). 9. L'article partitiu • I a pas d'article partitiu, es remplaçat per la préposicion "de". Vòli de pan. (Je veux du pain). Fa de dèscas. (Il fait des corbeilles). Balhatz-li d'argent. (Donnez-lui de l'argent). • Le partituf déterminat utilisa tojorn l'article. Balha-me del teu pan. (Donne-moi de ton pain). Pòrta-li de l'aiga qu'as posada. (Porte-lui de l'eau que tu as puisée).
Salvar
Anullar
Tèma grafica
Aparament anti-spam actiu
×
Apparence de la page ElieGram
Tèma grafica
yeswiki
Esqueleta
fixed-1col.tpl.html
fixed-2cols-left.tpl.html
fixed-2cols-right.tpl.html
fixed-3cols.tpl.html
fullscreen-1col.tpl.html
fullscreen-2cols-left.tpl.html
fullscreen-2cols-right.tpl.html
fullscreen-3cols.tpl.html
responsive-1col.tpl.html
responsive-2cols-left.tpl.html
responsive-2cols-right.tpl.html
responsive-3cols.tpl.html
Estil
blue.css
gray.css
green.css
red.css
yellow.css
Imatge de fons
‹
›