Talhièr Toponimia


ATELIER TOPONYMIE

Historique
Le compoix avant la Révolution et le système métrique
Un compoix est, entre le XIVe et le XVIIIe siècle, un registre, une sorte de cadastre1 rudimentaire, avec description selon les quatre points cardinaux, arpentage et estimation de toutes les parcelles, dans les régions françaises de langue occitane. En marge, les noms des propriétaires recensés.

Les plus anciens compoix sont citadins. Les premiers à décrire le paysage rural des zones non urbaines
apparaissent au XIVe siècle. Ils sont contemporains de la Guerre de Cent Ans et des vicissitudes de l'État Royal. Ces registres fiscaux ont vocation à répartir entre les membres de la communauté le montant de l'impôt dont elle est chargée de plus en plus régulièrement au cours du XVe siècle. Mais peu à peu, le compoix devient aussi un outil de gestion interne aux communautés. Entre autres, devant la dégradation des couverts forestiers et l'avancée des garrigues, ils ont permis de pondérer pour chaque exploitation le nombre des bêtes d'élevage en fonction de la taille des domaines ou héritages. Ces livres ont fini par incarner les communautés elles-mêmes. Ils sont une source de données capitales pour la connaissance de l'histoire rurale en Languedoc.

Le cadastre après la Révolution et sous Napoléon
Le terme cadastre (terme provençal venant du grec médiéval κατάστιχον), ou un mot apparenté
étymologiquement, se retrouve dans de nombreuses langues : document dressant l’état de la propriété foncière
d’un territoire grâce à des géomètres qui venaient d’autres régions et qui parlaient français.

Un point négatif : la transcription erronée des désignations comme le col des treize vents (tres = 3).

Un point positif : des mots occitans sont écrits en français avec la prononciation occitane de l’époque.

Thème
Sur les plans, de nombreux mots d’origine occitane en lien avec les défrichements du XII et XIIIe siècle font le
lien avec la langue née au X/XIe siècle.

La Matrice cadastrale, tableau fourni par les services des impôts, appliquée à une parcelle en complément du plan cadastral. Le tableau précise la nature de l'impôt appliqué à la parcelle, les coordonnées du ou des propriétaires et la contenance de la parcelle. Elle permet de trouver les noms des propriétaires et surtout, souvent, leurs surnoms (escais).

Pour quoi faire ?
Repérer des noms de chemins, de terres, de lieux historiques, surtout sur la zone où se fera la sortie.
Dans le village, repérer les noms de rues en occitan.

Productions
• Article sur le site à propos de cette sortie + illustrations visuelles et sonores
• Présentation du cadastre
• Relevés des mots dans deux tableaux : rues du village et zones cadastrales


TABLEAU 1 NOMS DES RUES DE GRABELS à consonance occitane
Sélection faite par Tom ; complétée par Laurent
Mots occitans relevés Mots occitans restitués Traduction en français Explications
Grabels gran + bèl beau grain gerbe de l’écusson
  • gravas + bellas beaux cailloux terrains pierreux

Ancienne draye dralha chemin, sentier, piste ancien chemin
Aramon aramon aramon espèce de raisin (Gard)
Bosquet bosquet petit bois bòsc + –quet
Bugadières bugadièras blanchisseuses voir site de Grabels
Capriers cabrièrs étables à chèvres activité ?
Cinsaults cinsós ? brûlés ? ?
Combette combeta petit vallon voir géographie
Coustierrassas costierassas très gros coteaux costièra + –às, assa
Désirade desirada désirée une belle fille ?!
Fon de combe font ; comba source ; vallon source du vallon
Fontanilles fontanilhas petites fontaines voir « font »
Garriguettes garriguètas petites chênaies voir flore
Grave grava gravier voir géologie
Lucias lucias ? tu fais des éclairs ?! moquerie ?
Plan de monges plan de monges plateau des moines voir histoire
Montalet montalet petit barrage de pêche voir l'Avy montal + –et
Mourguettes morguètas petits escargots morguèt + –eta
Perdigal perdigal perdreau voir faune
Picadou picador pierre de lavoir voir « bugadières »
Planel planel petite place, plateau voir « plan »
Plans plans plateaux voir géologie
Pradas pradas prairies voir activité
Prédimau prat del mau pré des maux i: pluriel provençal ?
Puechvilla puèg villa hameau de la colline voir activité
Redonnel redondel ? petit rond ?
Rieumassel riu massel ? petit mas de la rivière voir géographie
Riviéral ribièral grosse rivière voir géographie
Roqueblanque ròca blanca roche blanche voir géologie
Serpolets serpòlets petits serpents voir faune
Travès travèrs traversier voir géographie


Il n'y a pas de commentaire sur cette page. [Afficher commentaires/formulaire]